kisunika: (желтый любопытный)
kisunika ([personal profile] kisunika) wrote2010-03-17 04:45 pm

Москалята

Как оказалось, 2 марта на сайте газеты "Наша нива" была опубликована небольшая статья обо мне и моей книжке сказок, вышедшей на Украине.
http://www.nn.by/index.php?c=ar&i=35735
Там всего два комментария. Но они выражают самую суть.

Алег напiсаў(ла)
Сакавiк 2, 2010 у 17:52
А ў гэтай "беларускай" аўтаркі не зьявілася жаданьне выдаць кніжку на мове "страны проживания"?
Сядзелі б маскаляты ды й не высоўваліся ў тую Ўкраіну! Ды не, ўсім раскрычаць, "чьто они из БелоРоссии, и пишут на родном изыке"...

чытачка напiсаў(ла)
Сакавiк 2, 2010 у 20:25
Магчыма я не ў тэме??? Прабачце, але вось мне цікава: а беларускія выдавецтвы незалежныя не прапанавалі аўтарцы выдаць яе кніжкі па-беларуску? Цалкам магчыма, што яна бы гэта зрабіла з вялікай ахвотай. І можа зусім недарэчы адразу пра маскалей крычаць?


У нас в Беларуси два государственных языка. Кто хочет, говорит по-русски. Кто хочет - по-белорусски. Пока еще свобода слова:)
Русскоязычные (вроде меня) живут себе спокойно и не заморачиваются по поводу "если ты говоришь не по-русски, значит, ты мне враг".
А вот со стороны белорусскоязычных людей мне уже не раз доводилось слышать нелестные, порой агрессивные слова в адрес носителей русского языка. Наверное, с большим удовольствием эти "хранители мовы" повыгоняли бы всех "москалят" прочь из страны и устроили бы тут заповедник.
При этом у меня есть и совершенно адекватные белорусскоязычные знакомые, тут, в жж. И это помогает мне видеть картинку целиком и не делать никаких обобщений. Просто забавно наблюдать такое вот деление на "наших" и "не наших" по языковому принципу. Некоторым людям нужно кого-то ненавидеть, кого-то, отличного от них - по цвету кожи, полу, сексуальной ориентации - или языку.

И вот вопрос у меня, и не только к белорусам, а вообще ко всем друзьям. Как вы считаете, что такое "белорусский писатель"? Это писатель, пишущий по-белорусски, или писатель, живущий в Беларуси и являющийся ее гражданином?

[identity profile] roodharig.livejournal.com 2010-03-17 03:35 pm (UTC)(link)
да по-разному можно развернуть вот это вот "[название страны] писатель". Можно быть гражданином этой страны, любить эту страну и говорить/писать на языке этой страны. Можно просто любить страну и говорить/писать - и вариаций можно накрутить всяких разных. Я вообще предпочитаю называть человека тем писателем (и вообще любым представителем искусства), каким он сам себя считает. Вот со мной училась девочка из Минска, ей ничто не мешало писать стихи на обоих языках, хорошо относилась к обеим странам, но называть себя "белорусской поэтессой", так что... )

[identity profile] kisunika.livejournal.com 2010-03-17 03:40 pm (UTC)(link)
да, иногда лучше и правда называться "писатель из Беларуси", а не "белорусский писатель". Поскольку в первом случае сразу дается указание на географию. А во втором - можно разного придумать...

[identity profile] roodharig.livejournal.com 2010-03-17 03:48 pm (UTC)(link)
ну вот да.